HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieses Handbuch wurde mit Google Translate aus der englischen Originalversion automatisch übersetzt und dient nur zu Informationszwecken. Im Falle einer Abweichung hat das englische Handbuch Vorrang. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an [email protected]

Google Translate
Veröffentlichungsdatum 05.11.2020

X4/X5 Sanitiser Station Installations- und Betriebshandbuch

Einführung

Modelle

Das Modell X4/X5 ist eine frei stehende Handdesinfektionsstation. Es handelt sich um eine in sich geschlossene Maschine mit einem robusten
Stahlrahmengehäuse und einer attraktiven Acrylfront.

Dieses Handdesinfektionsgerät wird nach den höchsten Standards hergestellt und wurde so konzipiert, dass es alle aktuellen Anforderungen erfüllt.
einschlägigen Sicherheitsspezifikationen. Bitte lesen und verstehen Sie diese Anleitung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Bitte gehen Sie
diese Anleitung nach der Installation an den Benutzer weiter. Besondere Aufmerksamkeit sollte dem Abschnitt mit der Überschrift
Installation.

Die Handdesinfektionsstation darf nicht im Freien oder an einem Ort aufgestellt werden, an dem sie der Witterung ausgesetzt sein könnte.
Wetter. Es muss in einer trockenen Umgebung installiert werden.

4x1.5v

In der Box – X4

  • – X4 Einheit
  • – Sockel mit Befestigungsschrauben
  • – 4 x verstellbare Füße
  • – 1 x Hand Sanitiser Behälter
  • – 4 x Typ-C-Batterien

8x1.5v

In der Box – X5

  • – X5 Einheit
  • – Sockel mit Befestigungsschrauben
  • – 4 x verstellbare Füße
  • – 1 x Hand Sanitiser Behälter
  • – 8 x Typ-C-Batterien

Technische Spezifikation

X4 Abmessungen

X4 Dims

X5 Abmessungen

X5 Dims

X5 Elektrischer Schaltplan

X5 Elec Diag

LEGENDE DER KABELFARBEN: R = Rot, B = Schwarz

KEY: 1 = Fassbuchse, 2 = 6V-Batterie, 3 = 6V-Pumpe, 4 = gedruckte Schaltung

X4 Elektrischer Schaltplan

X4 Elec Diag

LEGENDE DER KABELFARBEN: R = Rot, B = Schwarz

KEY: 1 = Fassbuchse, 2 = 6V-Batterie, 3 = 6V-Pumpe, 4 = gedruckte Schaltung

Installation

Hauptkomponenten

Major components

Hinweis: Das abgebildete Modell ist X5

Taste: 1 = ACRYLIC PANEL, 2 = DISPENSE OUTLET, 3 = TOP APERTURE, 4 = LOWER APERTURE, 5 = ADJUSTABLE FEET, 6 = SERVICE PANEL, 7 = ACCESS PANEL LOCK, 8 = POWER JACK SOCKET

Vor dem Einbau

Before installation

Sorgen Sie vor der Installation für ausreichend Platz zum Aufstellen des Geräts. Der Zugang zur Rückseite ist erforderlich, um das Gerät zu reparieren oder die Batterien zu wechseln.

Montage

Da er batteriebetrieben ist, ist der X4/X5 ein freistehendes Modell, das sich in jeden Raum einfügt. Wenn das Gerät mit Strom versorgt werden muss, stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe eine Steckdose befindet.

Mounting 1

Legen Sie den Schrank auf der Seite auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden. Befestigen Sie den Sockel an der Unterseite des Geräts und verschrauben Sie ihn mit den 4 mitgelieferten Schrauben. Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Tülle auf der Rückseite des Geräts befindet.

Mounting 2

Der Schrank kann dann mit Hilfe der 4 verstellbaren Füße an der Unterseite des Sockels nivelliert werden.

Inbetriebnahme

Entfernen Sie die hintere Abdeckung auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung entriegeln und die Abdeckung anheben.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung entriegeln und die Abdeckung anheben.
Setzen Sie die Behälter in den Sockel. Nehmen Sie die Deckel ab und ziehen Sie die Schutzkappe ab.
Setzen Sie die Behälter in den Sockel. Nehmen Sie die Deckel ab und ziehen Sie die Schutzkappe ab.
Stecken Sie die Schläuche in die Behälter und achten Sie darauf, dass sie bis zum Boden geschoben werden.
Stecken Sie die Schläuche in die Behälter und achten Sie darauf, dass sie bis zum Boden geschoben werden.
Legen Sie die mitgelieferten Batterien in den Batteriehalter ein. Achten Sie darauf, dass alle Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden, wie im Batteriefach angegeben.
Legen Sie die mitgelieferten Batterien in den Batteriehalter ein. Achten Sie darauf, dass alle Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden, wie im Batteriefach angegeben.
Rückwand wieder anbringen und verriegeln.
Rückwand wieder anbringen und verriegeln.

HINWEIS: WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE UNTER BATTERIEBETRIEB.

Bei der ersten Verwendung muss die Pumpe angesaugt werden, damit sich das Desinfektionsgel in der Nähe des Auslasses befindet. Halten Sie dazu wiederholt Ihre Hände unter den Sensor, bis das Gerät beginnt, das Desinfektionsgel auszugeben.

Das Gerät ist nun einsatzbereit.

Gebrauchsanweisung

Betrieb

Das X4/X5 ist eine berührungslose Bedieneinheit.

Zur Bedienung stecken Sie einfach Ihre Hände durch die Mitte der oberen oder unteren Öffnung, um das Handdesinfektionsmittel abzugeben. Eine blaue LED-Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Funktion und Steuerelemente

OPeration Components

1 = Blaue LED-Anzeige, 2 = Auslaufsensor, 3 = Sensor

Instandhaltung

Refilling der X4 X5-Einheit

Der X4 X5 ist so konzipiert, dass er schnell und einfach nachgefüllt werden kann. Befolgen Sie dazu bitte die nachstehenden Anweisungen.

Entfernen Sie die hintere Abdeckung auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung entriegeln und die Abdeckung anheben.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung entriegeln und die Abdeckung anheben.
Entfernen Sie die Silikonschläuche und tauschen Sie entweder die Desinfektionsmittelbehälter aus oder füllen Sie sie nach Bedarf auf. Stecken Sie die Schläuche wieder in den Boden der Behälter.
Entfernen Sie die Silikonschläuche und tauschen Sie entweder die Desinfektionsmittelbehälter aus oder füllen Sie sie nach Bedarf auf. Stecken Sie die Schläuche wieder in den Boden der Behälter.
Rückwand wieder anbringen und verriegeln.
Rückwand wieder anbringen und verriegeln.

Auswechseln der Batterien

Entfernen Sie die hintere Abdeckung auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung entriegeln und die Abdeckung anheben.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung entriegeln und die Abdeckung anheben.
Legen Sie vier Batterien des Typs C in die Lücken im Fach ein. Achten Sie darauf, dass alle Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden, wie im Batteriefach angegeben.
Legen Sie vier Batterien des Typs C in die Lücken im Fach ein. Achten Sie darauf, dass alle Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden, wie im Batteriefach angegeben.
Rückwand wieder anbringen und verriegeln.
Rückwand wieder anbringen und verriegeln.
  1. Wenn die Pumpe oder die LED zu stottern beginnt oder stehen bleibt, ist dies ein Zeichen dafür, dass die Batterien ausgetauscht werden müssen.
  2. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollten die Batterien aus dem Gerät entfernt werden.

Achtung! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt ausgetauscht werden.

Ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien in diesem Produkt

(Anwendbar in Ländern mit getrennten Sammelsystemen)

Diese Kennzeichnung auf der Batterie, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass die Batterien in diesem Produkt am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können diese Stoffe die menschliche Gesundheit oder die Umwelt schädigen.

Um die natürlichen Ressourcen zu schützen und die Wiederverwendung von Materialien zu fördern, trennen Sie Batterien bitte von anderen Abfällen und recyceln Sie sie über Ihr örtliches, kostenloses Rücknahmesystem für Batterien.

WEEE-Logo

Silikonschlauch und Auslass

Wenn das Handdesinfektionsmittelgel über einen längeren Zeitraum in den Schläuchen und um den Auslass aus rostfreiem Stahl herum gelagert wird, kann es anfangen zu gerinnen. Die regelmäßige Reinigung dieser Komponenten trägt zur Verbesserung der Leistung bei. Dazu einfach die Schläuche abziehen und mit warmem Wasser durchspülen. Der Auslass kann leicht vor Ort gereinigt werden.

Pflege und Wartung von rostfreiem Stahl

Einführung

Alle nichtrostenden Stahlsorten weisen aufgrund von Oberflächenablagerungen Flecken und Verfärbungen auf und können nie als völlig wartungsfrei angesehen werden. Um eine maximale Korrosionsbeständigkeit zu erreichen, muss die Oberfläche des nichtrostenden Stahls sauber gehalten werden. Bei richtiger Auswahl der Edelstahlsorte und der Oberflächenbeschaffenheit sowie regelmäßiger Reinigung sind eine gute Leistung und eine lange Lebensdauer gewährleistet.

Faktoren, die die Wartung beeinflussen

Die Verschmutzung der Oberfläche und die Bildung von Ablagerungen müssen verhindert werden. Bei diesen Ablagerungen kann es sich um winzige Eisen- oder Rostpartikel aus anderen Quellen handeln, die beim Bau neuer Gebäude verwendet und erst nach der Befestigung der Gegenstände aus nichtrostendem Stahl entfernt wurden. Industrielle und sogar natürlich vorkommende atmosphärische Bedingungen können Ablagerungen erzeugen, die ebenso korrosiv sein können, z. B. Salzablagerungen aus Meeresbedingungen.

Die Arbeitsumgebung bietet auch aggressivere Bedingungen, z. B. hohe Luftfeuchtigkeit, wie in einem Schwimmbad, was die Geschwindigkeit der Verfärbung erhöht und daher eine häufigere Wartung erfordert. In modernen Verfahren werden zahlreiche Reinigungs-, Sterilisations- und Bleichmittel für hygienische Zwecke eingesetzt. Alle diese proprietären Lösungen sind bei Verwendung gemäß den Herstelleranweisungen sicher, können aber bei falscher Verwendung (z. B. warm oder konzentriert) zu Verfärbungen und Korrosion auf der Oberfläche von Edelstahl jeglicher Qualität führen. Starke saure Lösungen werden manchmal zum Reinigen von Mauerwerk und Fliesen in Gebäuden verwendet, aber sie sollten niemals zugelassen werden
mit Metallen, einschließlich rostfreiem Stahl, in Berührung zu kommen. Sollte dies geschehen, muss die saure Lösung sofort entfernt und reichlich Wasser aufgetragen werden.

Wartungsprogramm

Bei sorgfältiger Herstellung und Montage dürfte die Reinigung vor der Übergabe an den Kunden keine besonderen Probleme bereiten, auch wenn bei längerer Montagezeit mehr Aufmerksamkeit als üblich erforderlich sein kann. Besteht der Verdacht auf eine Oberflächenverunreinigung, so ist eine sofortige Reinigung nach dem Einbau erforderlich, um ein einwandfreies Produkt zu erhalten. In der Lebensmittelindustrie, der pharmazeutischen Industrie, der Luft- und Raumfahrt und bei bestimmten nuklearen Anwendungen sind extrem hohe Sauberkeitsstandards erforderlich, die für jede Branche gelten.

Die Antwort auf die Frage nach der Häufigkeit der Reinigung von rostfreiem Stahl ist ganz einfach: „Reinigen Sie das Metall, wenn es verschmutzt ist, um sein ursprüngliches Aussehen wiederherzustellen“. Dies kann zwischen ein- bis viermal pro Jahr für externe Anwendungen oder einmal pro Tag für einen Artikel in hygienischen oder aggressiven Situationen variieren. Die Häufigkeit und die Kosten der Reinigung sind bei rostfreiem Stahl geringer als bei vielen anderen Materialien und wiegen die anfänglich höheren Kosten für dieses hochwertige Produkt oft auf.

PROBLEMCLEANING AGENTCOMMENTS
Routine cleaningSoap or mild detergent and water (Such as Fairy Liquid).Sponge, rinse with clean water, wipe dry if necessary.
FingerprintsSoap or warm water or organic solvent (e.g. Usher/ Walker Thinners No PF8017, acetone, alcohol).Rinse with clean water, wipe dry if necessary.
Stubborn stains and discolourationMild cleaning solutions i.e Jiff, Goddard Stainless Steel Care.Rinse well with clean water, wipe dry if necessary.
Rust and other corrosion products.Oxalic Acid. The cleaning solution should be applied with a swab and allowed to stand for 15-20 minutes before being washed away with water. May continue using Jiff to give final clean.Rinse well with clean water. (precautions for acid cleaners should be observed).
Scratches on surfaceSlight scratches. Impregnated nylon pads. Polishing with scuffs dressed with iron free abrasives. For deeper scratches; apply in direction of polishing.
Then clean with soap or detergent as per routine cleaning.
Do not use ordinary steel wool - iron particles can become embedded in stainless steel and cause further surface problems.

Vorsichtsmaßnahmen

Säuren sollten nur dann für die Reinigung vor Ort verwendet werden, wenn sich alle anderen Methoden als unzureichend erwiesen haben. Es sind Gummihandschuhe zu tragen und es ist darauf zu achten, dass keine sauren Reinigungsmittel auf angrenzende Flächen verschüttet werden. Bei Oxalsäure sind besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Lösungsmittel sollten nicht in geschlossenen Räumen verwendet werden. Bei der Verwendung von Lösungsmitteln ist das Rauchen zu vermeiden.

Fehlersuche

Problem/ReportPossible CauseSuggested Action
No sanitiser dispensesSanitiser container emptyCheck and refill sanitiser container.
Pump not workingCheck probes connected/ Leads attached. Check power supply to pump.
No electricity/power supplyCheck batteries and replace if necessary. Check power cord is connected and live.
Blocked outlets/pipesCheck and unblock or replace as needed.
Sensor PCB not workingCheck/replace control PCB
Sanitiser lying in machineLeak from outletLocate and repair accordingly
Faulty sensorLocate and repair accordingly

Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an unser technisches Support-Team.

Ersatzteile

Teile-Diagramme

Ersatzteilliste

Sterizen
Part No
Description
7006146V Pump with Connector Joints
700693Stainless Steel Outlet
700820Outlet Locking Nut
700859Control Board with Sensor and LED
700840PCB Mounting Supports
700885Emka Lock and Cam
700729Rear Access Door
700842Adjustable Feet x 4
700652Base Plate
700830Silicone Hose
Sterizen
Part No
Description
5006791L Refill Container - Mighty Mint
5006801L Refill Container - Energy Rush
5006811L Refill Container - Citrus Zest
5006821L Refill Container - Magenta Sky
700928AC Mains Adapter
700899Floor Fixing Kit