CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: Ce manuel a été traduit automatiquement par Google Translate à partir de la version originale anglaise, et est fourni à titre d’information uniquement. En cas de litige, le manuel en anglais prévaudra. Pour toute question, veuillez contacter le service soutien à l’adresse : [email protected]
Manuel d’installation et d’utilisation de la station d’épuration X4/X5
Introduction
Modèles
Le modèle X4/X5 est un poste de désinfection des mains autonome. Il s’agit d’une machine autonome dotée d’un boîtier robuste en acier inoxydable.
armature en acier et une façade acrylique attrayante.
Cette unité de désinfection des mains est fabriquée selon les normes les plus strictes et a été conçue pour répondre à toutes les dernières normes en vigueur.
les spécifications de sécurité pertinentes. Veuillez lire et comprendre ces instructions avant de commencer le travail. Veuillez laisser
ces instructions avec l’utilisateur après l’installation. Une attention particulière doit être accordée à la section intitulée
installation.
Le poste de désinfection des mains ne doit pas être placé à l’extérieur ou dans un endroit où il pourrait être exposé à l’air libre.
le temps. Il doit être installé dans un environnement sec.
Dans la boîte – X4
- – Unité X4
- – Base avec vis de fixation
- – 4 x pieds réglables
- – 1 x Conteneur de désinfectant pour les mains
- – 4 piles de type C
Dans la boîte – X5
- – Unité X5
- – Base avec vis de fixage
- – 4 x pieds réglables
- – 1 x Conteneur de désinfectant pour les mains
- – 8 piles de type C
Spécifications techniques
X4 Dimensions
Dimensions du X5
Schéma électrique de la X5
LÉGENDE DES COULEURS DES FILS : R = Rouge, B = Noir
KEY : 1 = Prise baril, 2 = Pile 6V, 3 = Pompe 6V, 4 = Carte de circuit imprimé
Schéma électrique du X4
LÉGENDE DES COULEURS DES FILS : R = Rouge, B = Noir
KEY : 1 = Prise baril, 2 = Pile 6V, 3 = Pompe 6V, 4 = Carte de circuit imprimé
Installation
Composants majeurs
Remarque : le modèle illustré est le X5
Clé : 1 = PANNEAU ACRYLIQUE, 2 = SORTIE DISPENSE, 3 = APERTURE SUPERIEURE, 4 = APERTURE INFÉRIEURE, 5 = PIEDS ADJUSTABLES, 6 = PANNEAU DE SERVICE, 7 = VERROUILLAGE DU PANNEAU D’ACCÈS, 8 = BOITIER D’ALIMENTATION
Avant l'installation
Avant l’installation, prévoyez un espace suffisant pour installer l’appareil. Un accès par l’arrière est nécessaire pour refillir l’appareil ou changer les piles.
Montage
En raison de son fonctionnement sur batterie, le X4/X5 est un modèle autonome conçu pour s’adapter à tout espace. S’il doit être alimenté par le secteur, assurez-vous qu’il y a une prise de courant à proximité.
Posez le meuble sur le côté, sur une surface douce, pour éviter les rayures. Installez le socle sur la face inférieure de l’appareil et fixez-le avec les 4 vis fournies. Remarque : Assurez-vous que le passe-fil est situé à l’arrière de l’appareil.
L’armoire peut ensuite être mise à niveau à l’aide des 4 pieds réglables situés sur la face inférieure de la base.
Mise en service
NOTE : VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE POUR DES INFORMATIONS COMPLÈTES.
Pour la firmière utilisation, il est nécessaire d’amorcer la pompe afin que le gel assainissant soit proche de la sortie. Pour ce faire, placez vos mains sous le capteur à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’unité commence à distribuer le gel désinfectant.
L’unité est maintenant prête à être utilisée.
Instructions pour l'utilisateur
Opération
Le X4/X5 est une unité de commande sans contact.
Pour l’utiliser, il suffit de placer les mains au centre de l’ouverture supérieure ou inférieure pour distribuer le désinfectant pour les mains. Un indicateur LED bleu s’allume lorsqu’il est en fonctionnement.
Fonction et contrôles
1 = Indicateur LED bleu, 2 = Capteur de sortie de distribution, 3 = Capteur
Maintenance
Refilling the X4 X5 Unit
Le X4 X5 a été conçu pour pouvoir être rapidement et facilement refilé. Pour ce faire, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Remplacement des piles
- Si la pompe ou la LED commence à bégayer ou à s’arrêter, cela signifie que les piles doivent être remplacées.
- Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles de l’appareil.
Attention : Ne remplacez les piles que par des piles de même type ou de type équivalent. Risque d’explosion si les piles ne sont pas correctement remplacées.
Mise au rebut correcte des piles de ce produit
(Applicable dans les pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce marquage sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être jetées avec les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Si les piles ne sont pas éliminées correctement, ces substances peuvent nuire à la santé humaine ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et de promouvoir la réutilisation des matériaux, veuillez séparer les piles des autres types de déchets et les recycler par le biais de votre système local et gratuit de retour des piles.
Tuyau et sortie en silicone
S’il est laissé pendant une période prolongée, le gel désinfectant pour les mains peut commencer à se figer dans les tuyaux et autour de la sortie en acier inoxydable. Le nettoyage régulier de ces composants permet d’améliorer les performances. Pour ce faire, il suffit de débrancher les tuyaux et de les nettoyer à l’eau chaude . La sortie peut être facilement nettoyée sur place.
Entretien et maintenance de l'acier inoxydable
Introduction
Toutes les qualités d’acier inoxydable se tachent et se décolorent en raison des dépôts de surface et ne peuvent jamais être considérées comme totalement exemptes d’entretien. Afin d’obtenir une résistance maximale à la corrosion, la surface de l’acier inoxydable doit être maintenue propre. À condition que la nuance d’acier inoxydable et la finition de la surface soient correctement choisies, et que les programmes de nettoyage soient effectués régulièrement, de bonnes performances et une longue durée de vie sont assurées.
Facteurs affectant la maintenance
La contamination des surfaces et la formation de dépôts doivent être évitées. Ces dépôts peuvent être d’infimes particules de fer ou de rouille d’autres sources utilisées lors de la construction de nouveaux locaux et qui n’ont été éliminées qu’après le fixage des éléments en acier inoxydable. Les conditions atmosphériques industrielles et même naturelles peuvent produire des dépôts qui peuvent être tout aussi corrosifs, par exemple les dépôts de sel provenant des conditions marines.
L’environnement de travail offre également des conditions plus agressives, par exemple une humidité chaude, comme dans une piscine, qui augmente la vitesse de décoloration et nécessite donc un entretien plus fréquent. Les procédés modernes utilisent de nombreux nettoyants, stérilisants et agents de blanchiment à des fins hygiéniques. Toutes ces solutions exclusives, lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant, sont sûres, mais si elles ne sont pas utilisées correctement (par exemple, si elles sont chaudes ou concentrées), elles peuvent provoquer une décoloration et une corrosion de la surface de toute qualité d’acier inoxydable. Des solutions acides fortes sont parfois utilisées pour nettoyer la maçonnerie et le carrelage des bâtiments, mais elles ne devraient jamais être autorisées…
d’entrer en contact avec les métaux, y compris l’acier inoxydable. Si cela se produit, la solution acide doit être éliminée immédiatement et des applications copieuses d’eau.
Programme de maintenance
Si l’on prend soin de la fabrication et de l’installation, le nettoyage avant la remise au client ne devrait pas présenter de problèmes particuliers, bien qu’une attention plus grande que la normale puisse être requise si la période d’installation a été prolongée. Lorsque la contamination de la surface est suspectée, une attention immédiate au nettoyage après le fixage du site favorisera un produit sans problème. La manutention des aliments, l’industrie pharmaceutique, l’aérospatiale et certaines applications nucléaires exigent des niveaux de propreté extrêmement élevés, applicables à chaque secteur.
On demande souvent conseil sur la fréquence de nettoyage de l’acier inoxydable et la réponse est assez simple : « nettoyez le métal lorsqu’il est sale afin de lui redonner son aspect d’origine ». Cela peut varier d’une à quatre fois par an pour les applications externes ou d’une fois par jour pour un article dans des situations hygiéniques ou agressives. La fréquence et le coût du nettoyage sont moins élevés avec l’acier inoxydable qu’avec de nombreux autres matériaux et compensent souvent le coût initial plus élevé de ce produit supérieur.
PROBLEM | CLEANING AGENT | COMMENTS |
---|---|---|
Routine cleaning | Soap or mild detergent and water (Such as Fairy Liquid). | Sponge, rinse with clean water, wipe dry if necessary. |
Fingerprints | Soap or warm water or organic solvent (e.g. Usher/ Walker Thinners No PF8017, acetone, alcohol). | Rinse with clean water, wipe dry if necessary. |
Stubborn stains and discolouration | Mild cleaning solutions i.e Jiff, Goddard Stainless Steel Care. | Rinse well with clean water, wipe dry if necessary. |
Rust and other corrosion products. | Oxalic Acid. The cleaning solution should be applied with a swab and allowed to stand for 15-20 minutes before being washed away with water. May continue using Jiff to give final clean. | Rinse well with clean water. (precautions for acid cleaners should be observed). |
Scratches on surface | Slight scratches. Impregnated nylon pads. Polishing with scuffs dressed with iron free abrasives. For deeper scratches; apply in direction of polishing. Then clean with soap or detergent as per routine cleaning. | Do not use ordinary steel wool - iron particles can become embedded in stainless steel and cause further surface problems. |
Précautions à prendre
Les acides ne doivent être utilisés pour le nettoyage sur site que lorsque toutes les autres méthodes se sont avérées insatisfaisantes. Il faut utiliser des gants en caoutchouc et veiller à ce que les nettoyants acides ne se répandent pas sur les zones adjacentes. Des précautions particulières sont nécessaires avec l’acide oxalique. Les solvants ne doivent pas être utilisés dans des endroits fermés. Il faut éviter de fumer lors de l’utilisation de solvants.
Recherche de pannes
Problem/Report | Possible Cause | Suggested Action |
---|---|---|
No sanitiser dispenses | Sanitiser container empty | Check and refill sanitiser container. |
Pump not working | Check probes connected/ Leads attached. Check power supply to pump. | |
No electricity/power supply | Check batteries and replace if necessary. Check power cord is connected and live. | |
Blocked outlets/pipes | Check and unblock or replace as needed. | |
Sensor PCB not working | Check/replace control PCB | |
Sanitiser lying in machine | Leak from outlet | Locate and repair accordingly |
Faulty sensor | Locate and repair accordingly |
Si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire, veuillez contacter notre équipe d’assistance technique.
Pièces détachées
Diagrammes des pièces
Liste des pièces détachées
Sterizen Part No | Description |
---|---|
700614 | 6V Pump with Connector Joints |
700693 | Stainless Steel Outlet |
700820 | Outlet Locking Nut |
700859 | Control Board with Sensor and LED |
700840 | PCB Mounting Supports |
700885 | Emka Lock and Cam |
700729 | Rear Access Door |
700842 | Adjustable Feet x 4 |
700652 | Base Plate |
700830 | Silicone Hose |
Sterizen Part No | Description |
---|---|
500679 | 1L Refill Container - Mighty Mint |
500680 | 1L Refill Container - Energy Rush |
500681 | 1L Refill Container - Citrus Zest |
500682 | 1L Refill Container - Magenta Sky |
700928 | AC Mains Adapter |
700899 | Floor Fixing Kit |