HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieses Handbuch wurde mit Google Translate aus der englischen Originalversion automatisch übersetzt und dient nur zu Informationszwecken. Im Falle einer Abweichung hat das englische Handbuch Vorrang. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an [email protected]

Google Translate
Veröffentlichungsdatum 03.07.2024

E6 Installations- und Betriebshandbuch

Sicherheit

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Es wird empfohlen, das Objektiv alle 2 Wochen zu reinigen. Schalten Sie das Gerät zum Reinigen aus. Reinigen Sie mit Bildschirmreiniger.

Das Gerät sollte vom Stromnetz getrennt werden, bevor Abdeckungen entfernt werden. Bei der Arbeit mit Hochdruck-Kohlendioxid ist große Vorsicht geboten, und der maximale Betriebsdruck von 0,4 MPa (4 bar) darf in keinem Fall überschritten werden.

  • Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich geeignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte.
  • Das Gerät muss in horizontaler Lage aufgestellt werden.

WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Rückseite des Geräts an.

Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B.:-

  • Küchenbereiche für das Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
  • Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen
  • Umgebungen vom Typ Bett und Frühstück
  • Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen

Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel liegt unter 70 dB(A)

R290 ist ein Propan in Kältemittelqualität, das in einer Vielzahl von gewerblichen Kühl- und Klimaanlagen verwendet wird. Als hochreines Propan hat es eine geringe Umweltbelastung und ein nominelles Treibhauspotenzial (GWP), d. h. es besitzt keine Eigenschaften, die die Ozonschicht zerstören können. R290 ist auch die bevorzugte Kohlenwasserstoff-Alternative der Umweltschutzbehörde, die die schädlicheren Fluorkohlenwasserstoff-Kältemittel wie R22, R134a, R404a und R502 ersetzt.

Geräte mit R290 dürfen nur von autorisierten Technikern gewartet und repariert werden, die
ordnungsgemäß ausgebildet und zertifiziert sind.
R600a ist ein Propan in Kältemittelqualität, das in einer Vielzahl von gewerblichen Kühl- und Klimaanlagen verwendet wird. Als hochreines Propan hat es eine geringe Umweltbelastung und ein nominelles Treibhauspotenzial (GWP), d. h. es besitzt keine Eigenschaften, die die Ozonschicht zerstören können. R600a ist auch die bevorzugte Kohlenwasserstoff-Alternative der Environmental Protection Agency (EPA), die die schädlicheren Fluorkohlenwasserstoff-Kältemittel wie R22, R134a, R404a und R502 ersetzt.

Geräte mit R600a dürfen nur von autorisierten Technikern gewartet und repariert werden, die
ordnungsgemäß ausgebildet und zertifiziert sind.
B6 Safety
  • Stellen Sie den Spender immer in vertikaler Position auf eine Fläche, die sein Gewicht tragen kann.
  • Während der Benutzung muss das Gerät in aufrechter Position bleiben.
  • Eine ausreichende Belüftung muss gewährleistet sein.
  • Halten Sie die Maschine von Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit fern.
  • In der Nähe des Spenders müssen Strom- und Wasseranschlüsse vorhanden sein, die den im Abschnitt „Technische Daten“ dieses Handbuchs genannten Kriterien entsprechen.
  • Die Umgebung, in der diese Maschine installiert wird, muss frei von Staub und korrosiven/explosiven Gasen sein.
  • Reinigen Sie das Objektiv mindestens alle 2 Wochen mit einem Bildschirmreiniger – stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Reinigung ausgeschaltet ist.

Elektrische Altgeräte:


  • Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieser Artikel elektronische Bauteile enthält, die getrennt gesammelt und entsorgt werden müssen.

  • Entsorgen Sie Elektroschrott niemals im allgemeinen Hausmüll. Sammeln und entsorgen Sie diese Abfälle getrennt.

  • Nutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfügung stehen, oder Ihr örtliches Recyclingprogramm. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Einkaufsort nach den verfügbaren Programmen.

  • Elektrische und elektronische Geräte enthalten gefährliche Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung in den Boden gelangen können. Dies kann zu einer Boden- und Wasserverschmutzung führen, die für die menschliche Gesundheit gefährlich ist, und gefährdet die Tierwelt.

  • Es ist wichtig, dass die Verbraucher darauf achten, elektrische und elektronische Abfälle wiederzuverwenden oder zu recyceln.
    um zu vermeiden, dass es unbehandelt auf Deponien oder in Verbrennungsanlagen landet.

Spezifikation

E6 - 230v

GEKUHLTSYSTEMDirektkühlspirale aus Edelstahl, umhüllt von einem Solid-Block-System für sofortiges Ansprechen beim Abkühlen. Ultra-Effizienz-Kompressionssystem mit Kapillarsteuerung.
Umweltfreundliches Kältemittel R290.
GEKUHLT TEMPERATUR 2°C - 11°C.
KAPAZITÄT GEKÜHLT SPRUDELND80L/h
HEISSE TEMPERATUR92°C
VOLUMEN DES HEISSWASSERTANKS1.7L
KAPAZITÄT15L/h
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT UND BEI RAUMTEMPERATUR0,14kW - 230V
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, SPRUDELND UND BEI RAUMTEMPERATUR0,22kW - 230V
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR UND HEISS1,5kW - 230V
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR, SPRUDELND UND HEISS
1,6kW - 230V
MENGE DES KÜHLGASESR290 33g
STROMVERSORGUNG230V - 240V AC (50 Hz)
WASSERANSCHLUSSNetzanschluss - 3/4" BSP
C02-ANSCHLUSS 1/4” Push-Fit.
ABMESSUNGEN(B x T x H) 320 x 465 x 420 mm.
GEWICHT - GEKÜHLT UND BEI RAUMTEMPERATUR18Kg
GEWICHT - GEKÜHLT, SPRUDELND UND BEI RAUMTEMPERATUR22Kg
GEWICHT - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR UND HEISS20Kg
GEWICHT - GEKÜHLT, SPRUDELND, BEI RAUMTEMPERATUR UND HEISS23.5Kg
NENNSTROM - GEKÜHLT BEI RAUMTEMPERATUR 1.1A
NENNSTROM - GEKÜHLT, SPRUDELND UND BEI RAUMTEMPERATUR 1.5A
NENNSTROM - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR HEISS6.5A
NENNSTROM - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR, SPRUDELND HEISS7.1A
SICHERUNGSBEWERTUNG 5A
MINIMALER BIS MAXIMALER WASSEREINGANGSDRUCK
0,05 MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar)
Intern geregelt auf 0,3 MPa (3 bar)
CO2-DRUCK0,4MPa (4 Bar) Maximum
MINIMALE BIS MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR IM RAUM5°C - 35°C
KLIMAKLASSE n

E6 - 115v

GEKUHLTSYSTEMDirektkühlspirale aus Edelstahl, umhüllt von einem Solid-Block-System für sofortiges Ansprechen beim Abkühlen. Ultra-Effizienz-Kompressionssystem mit Kapillarsteuerung.
Umweltfreundliches Kältemittel R600a.
GEKUHLT TEMPERATUR37°F
KAPAZITÄT GEKÜHLT SPRUDELND21.1 Gal/h
HEISSE TEMPERATUR198°F
KAPAZITÄT4 Gal/h
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT UND BEI RAUMTEMPERATUR0,11 kW - 110 V
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, SPRUDELND UND BEI RAUMTEMPERATUR0,16 kW - 110 V
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR UND HEISS0,82 kW - 110 V
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR, SPRUDELND UND HEISS
0,91kW - 110V
MENGE DES KÜHLGASESR600a 33g
STROMVERSORGUNG110-115v AC (50Hz)
WASSERANSCHLUSSNetzanschluss - 3/4" BSP
C02-ANSCHLUSS 1/4” Push-Fit.
ABMESSUNGEN(B x T x H) 12,6 x 15,7 x 16,3''
GEWICHT - GEKÜHLT BEI RAUMTEMPERATUR39.7lbs
GEWICHT - GEKÜHLT, SPRUDELND UND BEI RAUMTEMPERATUR48.5lbs
GEWICHT - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR UND HEISS44.1lbs
GEWICHT - GEKÜHLT, SPRUDELND, BEI RAUMTEMPERATUR UND HEISS51.8lbs
NENNSTROM - GEKÜHLT RAUMTEMPERATUR 0.5A
NENNSTROM - GEKÜHLT, SPRUDELND UND BEI RAUMTEMPERATUR 1.4A
NENNSTROM - GEKÜHLT, RAUMTEMPERATUR HEISS7.4A
NENNSTROM - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR, SPRUDELND HEISS8.3A
SICHERUNGSSTÄRKE10A
MINIMALER BIS MAXIMALER WASSEREINGANGSDRUCK
0,05MPa (0,5 bar) - 145 MPa (1,0 MPa)
Intern geregelt auf 43,5 MPa (0,36 MPa)
CO2-DRUCK58 psi (0,4 MPa) Maximal
MINIMALE BIS MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR IM RAUM41°F - 95°F
KLIMAKLASSE n

Modellübersicht

Einführung

Der hygienische und ergonomische E6 macht sich in allen Umgebungen gut – vom Sitzungssaal bis zur Sporthalle. Die kompakte Größe, der große Ausgabebereich für Flaschen, die zahlreichen Wasseroptionen und die flexible Konfiguration. Der E6 verfügt über ein Bedienfeld, das für einwandfreie Hygiene ausgelegt ist. Die berührungsempfindliche Konsole ist komplett bündig, ohne komplizierte Tasten, die Keime und Verunreinigungen beherbergen, und liefert sofort hochwertiges gekühltes, warmes und sprudelndes Wasser.

Komponenten-/Funktionsübersicht

E6 - Wichtige Komponenten

Inhalt: 1 Stück E6 Einheit 1 Stück 2.0m Netzkabel Set

1 keine Gewährleistungskarte

1. Deckel der Einheit, 2. Seitenwand, 3. Tragegriff, 4. Bedienfeld, 5. Ausgabestelle, 6. Auffangwanne, 7. Stromanschluss, 8. Ein/Aus-Schalter, 9. CO2 Einlass*, 10. Wasserzulauf
1. Deckel der Einheit, 2. Seitenwand, 3. Tragegriff, 4. Bedienfeld, 5. Ausgabestelle, 6. Auffangwanne, 7. Stromanschluss, 8. Ein/Aus-Schalter, 9. CO2 Einlass*, 10. Wasserzulauf

Bitte beachten Sie: Netzinstallationsset und Filter werden je nach individuellem Bestellbedarf als Zusatzartikel geliefert.

*Nur Versionen mit Kohlensäure

Abmessungen

Abmessungen des Unterschranks

Installation

Anforderungen an die Installation

Bestimmen Sie einen geeigneten Standort für das E6-Gerät. Es sollte in einem Umkreis von 2,0 m von geeigneten Versorgungsanschlüssen aufgestellt werden. Lassen Sie auf der Rückseite einen Freiraum von 15 cm für die Belüftung. Das E6-Gerät muss in Übereinstimmung mit den relevanten Anforderungen von:

  • Die entsprechenden Bauvorschriften durch Anwendung entweder der Building Regulations (England und Wales), der Building Regulations (Schottland) oder der Building Regulations (Nordirland). In anderen als den aufgeführten Gebieten sind die dort geltenden Vorschriften zu beachten.
  • The Water Supply (Water Fittings) Regulations (England, Wales and Northern Ireland) or The Water Byelaws in Scotland.

Das Gerät darf nicht an Orten aufgestellt werden, an denen es einfrieren kann. Wenn das Gerät eingefroren zu sein scheint, darf es nicht eingeschaltet werden. Lassen Sie es auftauen und überprüfen Sie es dann gründlich, um sicherzustellen, dass es unbeschädigt ist.

Anforderungen an den Dienst

  • Wasser: Trinkwasser aus der Leitung – intern auf 0,2MPa (2 bar) geregelt
  • CO2: CO2 in Lebensmittelqualität ist zu liefern
  • Minimaler Netzdruck 0,05MPa (0,5 bar)
  • Elektrizität: 10A Versorgung – Erdschlussgeschützt

Betrieb

Tippen Sie auf Systemsteuerung

1. Entriegelungstaste (Inbetriebnahme-Modus), 2. Gekühlt ausgeben, 3. sprudelnd ausgeben, 4. Raumtemperatur ausgeben, 5. Heiß ausgeben, 6. Symbol für den "eco"-Modus 7. Warnsymbol.
1. Entriegelungstaste (Inbetriebnahme-Modus), 2. Gekühlt ausgeben, 3. sprudelnd ausgeben, 4. Raumtemperatur ausgeben, 5. Heiß ausgeben, 6. Symbol für den "eco"-Modus 7. Warnsymbol.

Grundlegende Funktionen

Ausgabe von Gekühlt Wasser aus dem Gerät:

Halten Sie das Dosiersymbol gedrückt und lassen Sie es los, um die Dosierung zu beenden. Das Symbol für Kühlung blinkt – Der Trockenblock ist über 10 Grad warm und kühlt ab.

Abgabe von heißem Wasser aus dem Gerät:

Drücken Sie das Entriegelungssymbol und halten Sie dann den Hot Button gedrückt, um zu dosieren. – Heißes Symbol blinkt – Der Heißwassertank ist unter 80 Grad und heizt sich auf

Modus „eco“:

Das Symbol für den Öko-Modus leuchtet, wenn sich das Gerät im Öko-Modus befindet. Um das Gerät zu aktivieren, halten Sie ein beliebiges Symbol gedrückt. Der ProCore aktiviert den Öko-Modus in den folgenden Fällen: Inaktivität bei der Ausgabe Niedrige Raumbeleuchtung Um den Eco-Modus ein- oder auszuschalten, tippen Sie 7 Mal auf das Kühlsymbol und halten Sie es beim 7. 2 Pieptöne bedeuten, dass Eco eingeschaltet ist und 1 Piepton bedeutet, dass Eco ausgeschaltet ist.

Warnsymbol

Das Symbol ‚Warndreieck‘ leuchtet und blinkt bei einem Fehler. Die Anzahl der Blitze bezieht sich auf einen bestimmten Fehler. Klicken Sie hier, um Fehlercodes anzuzeigen

Erweiterte Funktionen

Halten Sie das ‚Hot Unlock Icon‘ 20 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät außer Betrieb zu setzen und in Betrieb zu nehmen.

Zapfhahn-Bedienfeld - Gemessene Dosierung

1. Gekühlt ausgeben, 2. Sparkling Dispense, 3. Halbes Maß dispensieren, 4. Volles Maß dispensieren 5. Symbol für den Modus "eco", 6. Warnsymbol.
1. Gekühlt ausgeben, 2. Sparkling Dispense, 3. Halbes Maß dispensieren, 4. Volles Maß dispensieren 5. Symbol für den Modus "eco", 6. Warnsymbol.

Grundfunktionen - Gemessene Dosierung

Ausgabe von Gekühlt Wasser aus dem Gerät:

Halten Sie das Dosiersymbol gedrückt und lassen Sie es los, um die Dosierung zu beenden.

  • Das Symbol für die Kühlung blinkt – der Trockenblock hat eine Temperatur von über 10 Grad und kühlt ab.

Zur Abgabe von abgemessenem Wasser aus dem Gerät:

  • Tippen Sie auf eines der Messsymbole und dann auf das Symbol für gekühlte oder prickelnde Getränke.
  • Sie haben ~2 Sekunden Zeit, um gekühlt oder mit Kohlensäure zu wählen, nachdem Sie das Messsymbol berührt haben.
  • Sie müssen kein Symbol gedrückt halten

Modus „eco“:

Das Symbol für den Öko-Modus leuchtet, wenn sich das Gerät im Öko-Modus befindet. Um das Gerät zu aktivieren, halten Sie ein beliebiges Symbol gedrückt. Der ProCore aktiviert den Öko-Modus in den folgenden Fällen: Inaktivität bei der Ausgabe Niedrige Raumbeleuchtung Um den Eco-Modus ein- oder auszuschalten, tippen Sie 7 Mal auf das Kühlsymbol und halten Sie es beim 7. 2 Pieptöne bedeuten, dass Eco eingeschaltet ist und 1 Piepton bedeutet, dass Eco ausgeschaltet ist.

Warnsymbol

Das Symbol ‚Warndreieck‘ leuchtet und blinkt bei einem Fehler. Die Anzahl der Blitze bezieht sich auf einen bestimmten Fehler. Klicken Sie hier, um Fehlercodes anzuzeigen

Gemessene Dosierung - Einstellungen

Zum Zurücksetzen/Einstellen der gemessenen Menge:

  • Halten Sie das Halb- oder Vollmessungssymbol ca. 20 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen langen Signalton hören. Das Symbol blinkt dann auf und ab, um anzuzeigen, dass Sie das Abgabesymbol einrichten.
  • Halten Sie das Symbol für gekühlte Getränke gedrückt, bis die gewünschte Menge ausgegeben wird. Hinweis: Das Messwert-Symbol blinkt auch während dieser Ausgabe.
  • Ein doppelter Piepton bestätigt, dass diese Messung gespeichert wurde und die gleiche Menge an gekühltem oder kohlensäurehaltigem Wasser ausgegeben wird.
  • Wenn eine falsche Menge abgegeben wird, beginnen Sie erneut.

Auf die Werkseinstellung zurücksetzen:

  • Die Standardwerte wurden auf 350ml und 700ml festgelegt.
  • Um die Standardeinstellungen wiederherzustellen, tippen Sie 12 Mal auf das Kühlsymbol und halten Sie es gedrückt, bis Sie einen doppelten Piepton hören. Warten Sie 2 Sekunden und das Gerät wird zurückgesetzt.

E6 Installation und Wasseranschluss

Die Verwendung eines Einbausatzes von Borg Overström wird dringend empfohlen. Alle Kits wurden so konzipiert, dass sie alle Teile enthalten, die Sie für eine sichere und korrekte Installation unserer Spender benötigen. Um sicherzustellen, dass Sie den richtigen Bausatz für das von Ihnen zu installierende Modell auswählen, besuchen Sie bitte die Website oder wenden Sie sich an unser Betreuungsteam.

Alle Installationen von Wasserspendern müssen eine Wassersperre enthalten. Ein Wasserblock ist praktischerweise in jedem unserer Installationssätze enthalten. Wenn Sie keinen Einbausatz von Borg Overström verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie eine Wassersperre einbauen – andernfalls können Sie keine Versicherungsansprüche für Wasserschäden geltend machen, die auf eine Fehlfunktion des Wasserspenders zurückzuführen sind.

Installationssätze und Wasserblöcke finden Sie in unserem Shop hier.

HINWEIS: Der Wasserfilter in der Zuleitung zum Gerät muss vor dem Wasseranschluss an das Gerät vorgespült werden.

Schließen Sie den Wasserzulaufadapter an und verbinden Sie ihn mit der Wasserversorgung.
Schließen Sie den Wasserzulaufadapter an und verbinden Sie ihn mit der Wasserversorgung.
Schließen Sie die CO2-Zufuhr am Gasregler an und stellen Sie sicher, dass der Druck auf maximal 4 bar (58 PSI) eingestellt ist, und schalten Sie die Zufuhr ein (siehe Abschnitt CO2-Installation).
Schließen Sie die CO2-Zufuhr am Gasregler an und stellen Sie sicher, dass der Druck auf maximal 4 bar (58 PSI) eingestellt ist, und schalten Sie die Zufuhr ein (siehe Abschnitt CO2-Installation).
Schließen Sie die Kältemaschine an das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Schließen Sie die Kältemaschine an das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Wasserversorgung ein.
Schalten Sie die Wasserversorgung ein.
Der Karbonisator sollte entlüftet werden, indem die Sprudelwasserabgabe für etwa 10 Sekunden aktiviert wird.
Der Karbonisator sollte entlüftet werden, indem die Sprudelwasserabgabe für etwa 10 Sekunden aktiviert wird.



Die heißen Versionen befinden sich im Inbetriebnahmemodus, der den Betrieb des Geräts stoppt und nur die Ausgabe ermöglicht. Füllen Sie den Heißwassertank mit heißem Wasser, bis Sie sehen, dass Wasser austritt.
Die heißen Versionen befinden sich im Inbetriebnahmemodus, der den Betrieb des Geräts stoppt und nur die Ausgabe ermöglicht.
Füllen Sie den Heißwassertank mit heißem Wasser, bis Sie sehen, dass Wasser austritt.
Drücken Sie das Schloss-Symbol 20 Sekunden lang, um das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus zu holen. Die LEDs und das Display ändern sich.
Drücken Sie das Schloss-Symbol 20 Sekunden lang, um das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus zu holen. Die LEDs und das Display ändern sich.
Lassen Sie die Maschine 8 - 12 Minuten stehen, damit der anfängliche Kühlvorgang abgeschlossen ist.
Lassen Sie die Maschine 8 - 12 Minuten stehen, damit der anfängliche Kühlvorgang abgeschlossen ist.

Hinzufügen einer Arbeitsplattenentwässerung

Wenn Sie einen Ablauf in die Tropfschale benötigen, wenn der Spender auf einer Arbeitsplatte verwendet wird. Wir empfehlen Ihnen, einen Lochschneider zu verwenden, damit Sie Ihren Abflussschlauch an das Stromnetz oder an einen Abfallsatz im Schrank darunter anschließen können.

Nachfolgend finden Sie die Abmessungen, die Ihnen helfen, die Öffnung in der richtigen Position auszuschneiden.

Installation der CO2-Flasche - Nur funkelnde Versionen

Packen Sie den CO2-Regulator aus und montieren Sie das Winkelstück am Auslass des Stutzens.
Packen Sie den CO2-Regulator aus und montieren Sie das Winkelstück am Auslass des Stutzens.
Bringen Sie den Regler an der CO2-Einwegflasche an und achten Sie darauf, dass die kleine Druckentlastungsöffnung im Schaft von Ihnen oder anderen Personen weg zeigt. Stellen Sie sicher, dass der Regler geschlossen ist. Ziehen Sie sie handfest an.
Bringen Sie den Regler an der CO2-Einwegflasche an und achten Sie darauf, dass die kleine Druckentlastungsöffnung im Schaft von Ihnen oder anderen Personen weg zeigt. Stellen Sie sicher, dass der Regler geschlossen ist. Ziehen Sie sie handfest an.
Schließen Sie die zusammengebaute CO2-Flasche und den Regler mit einem ¼"-Rohr an den CO2-Einlass an.
Schließen Sie die zusammengebaute CO2-Flasche und den Regler mit einem ¼"-Rohr an den CO2-Einlass an.
Stellen Sie den Zylinder an einen geeigneten Ort.
Stellen Sie den Zylinder an einen geeigneten Ort.
Wir empfehlen einen Druck von 3,5 - 4 bar (58 PSI) (max). Der Druck darf 4 bar nicht überschreiten.
Wir empfehlen einen Druck von 3,5 - 4 bar (58 PSI) (max). Der Druck darf 4 bar nicht überschreiten.

Durchflussrate für Sprudelwasser - Nur Sprudelversionen

HINWEIS: Durchflussmenge des Sprudelwassers werkseitig eingestellt = 2,4 l pro Minute MAX. Dies muss möglicherweise angepasst werden
abhängig vom Eingangsdruck. Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:

Entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen der Gerätedeckel befestigt ist, und schieben Sie den Deckel ab.
Entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen der Gerätedeckel befestigt ist, und schieben Sie den Deckel ab.
Entfernen Sie die Schrauben der rechten Seitenwand. 2 Schrauben befinden sich auf der Rückseite und eine auf der Oberseite. Schieben Sie dann die Platte zurück, um Zugang zum Durchflussregler zu erhalten.
Entfernen Sie die Schrauben der rechten Seitenwand. 2 Schrauben befinden sich auf der Rückseite und eine auf der Oberseite. Schieben Sie dann die Platte zurück, um Zugang zum Durchflussregler zu erhalten.
Suchen Sie den Durchflussregler, der sich an der Vorderseite des Geräts befindet.
Suchen Sie den Durchflussregler, der sich an der Vorderseite des Geräts befindet.
Der Durchfluss kann dann wie folgt eingestellt werden: Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um den Durchfluss zu erhöhen, und im Uhrzeigersinn, um den Durchfluss zu drosseln. Nach jeder Einstellung sollte die Durchflussrate auf eine akzeptable Durchflussrate und/oder eine ununterbrochene Sprudelabgabe eingestellt werden.
Der Durchfluss kann dann wie folgt eingestellt werden: Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um den Durchfluss zu erhöhen, und im Uhrzeigersinn, um den Durchfluss zu drosseln. Nach jeder Einstellung sollte die Durchflussrate auf eine akzeptable Durchflussrate und/oder eine ununterbrochene Sprudelabgabe eingestellt werden.

Sobald die richtige Durchflussmenge erreicht ist, setzen Sie die Abdeckung wieder auf das Gerät, indem Sie sie aufschieben und die Schrauben wieder anbringen.

Inbetriebnahme von Heißwassertanks

Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Die heißen Versionen befinden sich im Inbetriebnahmemodus, der den Betrieb des Geräts stoppt und nur die Ausgabe ermöglicht. Aus dem Gerät ausgeben, um sicherzustellen, dass der Tank voll ist.
Die heißen Versionen befinden sich im Inbetriebnahmemodus, der den Betrieb des Geräts stoppt und nur die Ausgabe ermöglicht. Aus dem Gerät ausgeben, um sicherzustellen, dass der Tank voll ist.
Drücken Sie das Schloss-Symbol 20 Sekunden lang, um das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus zu holen. Die LEDs und das Display ändern sich.
Drücken Sie das Schloss-Symbol 20 Sekunden lang, um das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus zu holen. Die LEDs und das Display ändern sich.

Wartung und Reinigung

Hygieneleitfaden

Das Produkt wird ab Werk in sauberem Zustand geliefert. Wir empfehlen jedoch, bei der Installation eine Desinfektion gemäß der für dieses Modell geltenden Desinfektionsanweisung durchzuführen, die Sie in der jeweiligen Betriebsanleitung finden HINWEIS: Bei Nichtverwendung der von Borg Overström zugelassenen Desinfektionsmittel und -verfahren erlischt die Garantie.

Sani Step 1

Dieser Vorgang darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden.

Sani Step 2

Es wird empfohlen, alle 6 Monate eine Desinfektion durchzuführen.

Sani Step 3

Zulaufendes Leitungswasser abdrehen

Sani Step 4

Drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.

Sani Step 5

Entfernen Sie den vorhandenen Filter

Sani Step 6

Verwenden Sie Handgel und ziehen Sie Schutzhandschuhe an.

Sani-Step-7-300x300

Geben Sie 25 ml Bioguard Internal Sanitising Solution in eine saubere und leere Betriebsfilterpatrone.

Sani Step 8

An Filterkopf anschließen.

Sani Step 9

Wasserzufuhr aufdrehen, Betriebsfilterpatrone füllen lassen

Sani Step 10

Geben Sie mit der Kühltaste Wasser aus, bis das Wasser rosa erscheint. Wiederholen Sie den Vorgang mit den Schaltflächen für Wasser mit und ohne Kohlensäure.

Sani Step 11

Lassen Sie die Lösung im Gerät, damit sie ihre Wirkung entfalten kann (mindestens 5 Minuten), während Sie den Spender von außen gründlich reinigen. (Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Spender durchgeführt werden).

Sani Step 12

Achten Sie besonders auf den Zapfhahn und die Druckknopfsteuerung. Verwenden Sie dazu Sterizen External Sanitiser und Sanitising Wipes.

Sani Step 13

Denken Sie daran, die Tropfschale einzuschließen. Wenn ein Abfallüberlaufsystem installiert ist, leeren Sie dieses und spülen Sie es bei Bedarf mit einer kleinen Menge Desinfektionsflüssigkeit durch.

Sani Step 14

Kümmern Sie sich bei Bedarf um kosmetische Flecken. Hierfür empfehlen wir die Verwendung von Bioguard External Sanitiser.

Sani Step 15

Schließen Sie die Stromversorgung wieder an und schalten Sie den Spender ein.

Sani Step 16

Wenn die äußere Reinigung (mindestens 5 Minuten) abgeschlossen ist, spülen Sie das Gerät mit der Kühltaste mit sauberem Wasser, bis das Ausgabewasser klar läuft. Wiederholen Sie den Vorgang kurz mit der Raumtemperaturtaste und der Sprudeltaste, falls vorhanden.

Sani Step 17

Schalten Sie das Wasser ab und drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.

Sani Step 18

Entfernen Sie den Betriebsfilter. Bewahren Sie den Servicefilter zur Wiederverwendung auf.

Sani Step 19

Setzen Sie den neuen Filter ein und schalten Sie die Wasserversorgung ein.

Sani-Step-20-300x300

Spülen Sie den neuen Filter mit der Kühltaste vor, bis das Wasser klar und luftfrei ist. Durch eine kleine Menge Wasser spülen, um alle Funktionen zu überprüfen.



Bitte beachten Sie, dass diese Desinfektionsflüssigkeit ein aktives ätzendes/alkalisches Mittel enthält.
Stets verantwortungsbewusst und vorsichtig verwenden und daran denken, dass aufgrund seiner alkalischen Natur ein unnötig konzentrierter/lang andauernder Kontakt mit jeglichen Materialien, einschließlich Metallen, Schäden verursachen kann.
Spülen Sie alle Kontaktflächen nach dem Gebrauch immer mit sauberem Wasser ab.


Vermeiden Sie Hautkontakt und tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit Desinfektionsflüssigkeiten.


Bei Hautkontakt sofort mit sauberem, kaltem Wasser spülen.

Entleeren des CO2-Tanks

Schalten Sie die Wasserzufuhr ab.
Schalten Sie die Wasserzufuhr ab.
Halten Sie die Sprudelwasser-Ausgabetaste gedrückt, bis das gesamte Wasser ausgestoßen ist und nur noch CO2-Gas austritt.
Halten Sie die Sprudelwasser-Ausgabetaste gedrückt, bis das gesamte Wasser ausgestoßen ist und nur noch CO2-Gas austritt.
Wenn nur CO2 freigesetzt wird, ist der Tank leer von sprudelndem Wasser.
Wenn nur CO2 freigesetzt wird, ist der Tank leer von sprudelndem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Sprudelwassertaste loslassen und achten Sie darauf, dass keine übermäßigen Mengen an CO2-Gas freigesetzt werden, da dies den Tank beschädigen kann.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Sprudelwassertaste loslassen und achten Sie darauf, dass keine übermäßigen Mengen an CO2-Gas freigesetzt werden, da dies den Tank beschädigen kann.

Erweiterte Fehlerbehebung

Fehlerdiagnose

Problem/Bericht Mögliche Ursache Vorgeschlagene Aktion
Keine WasserabgabeStromzufuhr ausgeschaltetPrüfen Sie, ob das Netzteil richtig angeschlossen und eingeschaltet ist.
WasserdruckreglerPrüfen Sie den Wasserdurchfluss durch den Regler.
Ersetzen Sie ihn bei Bedarf.
Hahn HMI-Steuerung prüfenFehlercodes prüfen.
Wasser von der Maschine getrenntWasserzufuhr überprüfen.
Lecksuche im Gerät ausgelöstStrom- und Wasserversorgung unterbrechen, auf Lecks prüfen.
Inbetriebnahmemodus Vergewissern Sie sich, dass der Heißwassertank voll ist, indem Sie die Option "Heiß" ausgeben und dann das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus nehmen.
Schlosssymbol nicht gedrücktUm aus dem heißen Zustand zu dosieren, drücken Sie zuerst das Schlosssymbol und kurz danach den heißen Zustand.
Kein SprudelwasserKein CO2-DruckCO2-Flasche, Regler und Rückschlagventil überprüfen. Der Versorgungsdruck sollte 4 bar (58 psi) betragen, ggf. ersetzen.
Karbonatortank füllt sich nichtPrüfen Sie die Karbonisatorsonde auf einen möglichen Kurzschluss mit der Erde.
Prüfen Sie die Zeitüberschreitung der Pumpe, schalten Sie den Strom aus und wieder ein und spülen Sie den Karbonisator.
Schlechte Qualität der KarbonisierungFalscher CO2-DruckCO2-Flasche, Regler und Rückschlagventil überprüfen. Der Versorgungsdruck sollte 4 bar (58 psi) betragen, ggf. ersetzen.
Luft im KarbonatortankBesuchen Sie diese Seite, um die Schritte zum Spülen des Tanks anzuzeigen.
Rückstände im KarbonatortankNach längerem Gebrauch kann sich im Karbonatortank ein Oberflächenfilm bilden. Siehe Reinigungs- und Desinfektionsanweisungen.
Warme GetränkeUnzureichender Kühlluftstrom durch den
Kühlschrank.
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensator nicht blockiert ist.
Versorgung der Lüfter prüfen
Bei vorhandener Versorgung Ventilatoren austauschen.
Wenn keine Versorgung vorhanden ist, fahren Sie mit dem Kompressor fort. Die Versorgung der Ventilatoren und des Kompressors sind gekoppelt.
Kompressor läuft nichtStromversorgung des Kompressors überprüfen (115/230V AC).
Prüfen, ob der NTC-Fühler nicht defekt ist
Überprüfen Sie das System auf Überhitzung. Lassen Sie das Gerät abkühlen und prüfen Sie, ob der Luftstrom behindert ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, wird das Kühlsystem neu gestartet. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Support.
Ausfall des Kühlschranks (siehe Fehlercodes)Wenn Kompressor und Lüfter laufen und keine Kühlung erfolgt, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
Wasser, das auf der Oberkante der unteren Türverkleidung und/oder dem Boden des Schranks stehtÜberlaufende Tropfschale oder AbfallbehälterLeeren Sie den Auffangbehälter und prüfen Sie, ob das Abflussrohr nicht verstopft ist.
Wasser steht im Boden der MaschineLeck in der Rohrleitung und/oder im FilterWenden Sie sich an Ihren Händler.
Piepsendes GeräuschFüllstandssensor montiert und Fäkalientank vollFäkalientank entleeren.
Nicht alle Symbole werden angezeigtDas Gerät befindet sich im Heizungsinbetriebnahme-ModusPrüfen Sie, ob Wasser ausgegeben wird, und halten Sie dann das Verriegelungssymbol 10 Sekunden lang gedrückt.
Temperatur nicht heiß genugMittlerer HeizzyklusWenn das Heiß-Symbol pulsiert, hat das Gerät nicht die richtige Temperatur. Warten Sie auf festes Licht.
Temperaturfühler nicht korrekt installiert oder beschädigt Stellen Sie sicher, dass der Temperaturfühler korrekt installiert ist, oder fordern Sie Ersatz an.
Wasserbedarf zu hochSiehe Produktspezifikation.
Element funktioniert nichtPrüfen und ggf. ersetzen.
TropfendeÜberhitzung des Heizgeräts Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturfühler richtig angebracht und nicht beschädigt ist.
Senken Sie die Temperatur mit app.
Kontinuierliche oder falsche DosierungSchlecht sitzende HMI-LinseLinseneinheit austauschen.
Überschüssiges Wasser auf dem ObjektivAchten Sie darauf, dass das Objektiv sauber und frei von Flüssigkeiten ist.

Fehler-Codes

Interner Lecksensor – einschließlich 10 roter Blinklichter im Ausgabebereich

Interne Überhitzung ausgelöst

Karbonisator kann nicht gefüllt werden

Heizkessel heizt nicht richtig

Abfallbehälter voll

Kessel trockenes Feuer

Technische Information

Schaltplan nur für gekühlte Stromkreise

Schaltplan für gekühlte, atmosphärische und prickelnde Stromkreise

Schaltplan für gekühlte und umgebende Stromkreise

Schaltplan für gekühlte, umgebende und heiße Stromkreise

Schaltplan für gekühlte, atmosphärische, prickelnde und heiße Stromkreise

Wasserpfad - nur gekühlt

Wasserpfad - gekühlt und umgebend

Water Pathway - gekühlt, mit Kohlensäure und ohne Kohlensäure

Wasserweg - gekühlt, umluftunabhängig und heiß

Wasserweg - gekühlt, sprudelnd, ambulant und heiß

Ersatzteile

E6 Explosionsdarstellung der Teile

Ersatzteilliste