HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieses Handbuch wurde mit Google Translate aus der englischen Originalversion automatisch übersetzt und dient nur zu Informationszwecken. Im Falle einer Abweichung hat das englische Handbuch Vorrang. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an [email protected]

Google Translate
Veröffentlichungsdatum 04.02.2022

Porpoise Installations- und Betriebshandbuch

Sicherheit

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Das Gerät sollte vom Stromnetz getrennt werden, bevor Abdeckungen entfernt werden. Bei der Arbeit mit Hochdruck-Kohlendioxid ist große Vorsicht geboten, und der maximale Betriebsdruck von 0,4 MPa (4 bar) darf in keinem Fall überschritten werden.

  • Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich geeignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte.
  • Das Gerät muss in horizontaler Lage aufgestellt werden.

WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Rückseite des Geräts an.

Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B.:-

  • Küchenbereiche für das Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
  • Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen
  • Umgebungen vom Typ Bett und Frühstück
  • Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen

Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel liegt unter 70 dB(A)

R290/R600a is a refrigerant-grade propane used on a wide range of commercial refrigeration and air conditioning units. A highly pure propane, it has a low environmental impact and nominal global warming potential (GWP), meaning it possesses no qualities that can destroy the ozone layer. R290/R600a also is the preferred hydrocarbon alternative of the Environmental Protection Agency (EPA), substituting more harmful fluorocarbon refrigerants like R22, R134a, R404a and R502.

Units with R290/R600a can only be maintained and repaired by authorized technicians who are
properly trained and certified.
ProCore Allgemeine Sicherheit Positionierung
  • Stellen Sie den Spender immer in vertikaler Position auf eine Fläche, die sein Gewicht tragen kann.
  • Während der Benutzung muss das Gerät in aufrechter Position bleiben.
  • Für eine ausreichende Belüftung muss gesorgt werden – wir empfehlen die Verwendung des mitgelieferten Belüftungskanalsatzes.
  • Halten Sie die Maschine von Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit fern.
  • In der Nähe des Spenders müssen Strom- und Wasseranschlüsse vorhanden sein, die den im Abschnitt „Technische Daten“ dieses Handbuchs genannten Kriterien entsprechen.
  • Die Umgebung, in der diese Maschine installiert wird, muss frei von Staub und korrosiven/explosiven Gasen sein.

Elektrische Altgeräte:


  • Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieser Artikel elektronische Bauteile enthält, die getrennt gesammelt und entsorgt werden müssen.

  • Entsorgen Sie Elektroschrott niemals im allgemeinen Hausmüll. Sammeln und entsorgen Sie diese Abfälle getrennt.

  • Nutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfügung stehen, oder Ihr örtliches Recyclingprogramm. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Einkaufsort nach den verfügbaren Programmen.

  • Elektrische und elektronische Geräte enthalten gefährliche Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung in den Boden gelangen können. Dies kann zu einer Boden- und Wasserverschmutzung führen, die für die menschliche Gesundheit gefährlich ist, und gefährdet die Tierwelt.

  • Es ist wichtig, dass die Verbraucher darauf achten, elektrische und elektronische Abfälle wiederzuverwenden oder zu recyceln.
    um zu vermeiden, dass es unbehandelt auf Deponien oder in Verbrennungsanlagen landet.

Spezifikation

KÜHLSYSTEMDirektkühlspirale aus Edelstahl, umhüllt von einem Solid-Block-System für sofortiges Ansprechen beim Abkühlen. Ultra-Effizienz-Kompressionssystem mit Kapillarsteuerung.
Umweltfreundliches Kältemittel R290.
KALTE TEMPERATUR2°C - 11°C
HEISSE TEMPERATUR69°C
KAPAZITÄT GEKÜHLT & MIT KOHLENSÄURE80L/h
KAPAZITÄT15L/h
DISPENSE
Ergonomisch gestalteter Ligaturreduktionshahn mit berührungsempfindlichen Bedienelementen
MAXIMALE BETRIEBSLEISTUNGSAUFNAHME - GEKÜHLT & HEISSProCore+ 1,63kW - 230V
MENGE DES KÜHLGASESProCore+ R290a 40g
STROMVERSORGUNG220V - 240V AC (50 Hz)
WASSERANSCHLUSSNetzanschluss - 3/4" BSP
ABMESSUNGEN(B x T x H) 320 x 470 x 370 mm.
GEWICHT27Kg MAX
NENNSTROM - GEKÜHLT & HEISSProCore+ 7.1A
SICHERUNGSSTÄRKE10A
MINIMALER BIS MAXIMALER WASSEREINGANGSDRUCK
0,05 MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar)
Intern geregelt auf 0,3 MPa (3 bar)
MINIMALE BIS MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR IM RAUM5°C - 35°C
KLIMAKLASSE n

Modellübersicht

Einführung

Der Porpoise Wasserhahn verkörpert mit seinem ergonomisch geformten Ligaturreduzierhahn und der kompakten ProCore-Einheit modernstes Design und Innovation.
Der ProCore-Spender ist ein Kühlgerät, das gekühltes und kohlensäurehaltiges Wasser bereitstellt. Alle Materialien und Komponenten
werden während des gesamten Produktionsprozesses getestet, um alle Erwartungen zu erfüllen.

Komponenten-/Funktionsübersicht

Porpoise Tap - Wichtige Komponenten

Inhalt:
1 nein Schweinswale Wasserhahn
1 kein Bedienfeld
2 Stück 1,0 m x 6 mm isolierte Wasserrohre

1 kein Anschlusskabel
1 Stück Befestigungssatz

1. Kapazitives Touch-Display, 2. Hauptkörper, 3. Wasserhahn, 4. Anschlusskabel
1. Kapazitives Touch-Display, 2. Hauptkörper, 3. Wasserhahn, 4. Anschlusskabel

ProCore Electronic - Wichtige Komponenten

Inhalt:
1 keine Untertischeinheit
1 kein 2,0 m Netzkabel-Set

1 no ProCore Einfach zu montierendes Belüftungsset

1. ProCore Einfacher Einbau Schornstein, 2. ProCore Einfacher Einbau der Basis, 3. Frontplatte, 4. Tragegriff, 5. Oberes Paneel, 6. Wasserauslass, 7. Wasserzulauf, 8. Heißer Auslass, 9. Ein/Aus-Schalter, 10. Stromanschluss, 11. Verbindung anzapfen, 12. Seitenwand 13. Schalter Heißwassertank
1. ProCore Einfacher Einbau Schornstein, 2. ProCore Einfacher Einbau der Basis, 3. Frontplatte, 4. Tragegriff, 5. Oberes Paneel, 6. Wasserauslass, 7. Wasserzulauf, 8. Heißer Auslass, 9. Ein/Aus-Schalter, 10. Stromanschluss, 11. Verbindung anzapfen, 12. Seitenwand 13. Schalter Heißwassertank

Bitte beachten:
Netzinstallationssatz und Filter werden als Sonderzubehör geliefert
je nach individuellem Bestellbedarf.

Abmessungen

Installation

Anforderungen an die Installation

Bestimmen Sie einen geeigneten Standort für das ProCore-Gerät. Er sollte innerhalb von 1,0 m vom Wasserhahn und innerhalb von 2,0 m von geeigneten Anschlüssen entfernt sein. Lassen Sie genügend Platz, um das Lüftungskanalsystem einzubauen.

Das ProCore-Gerät muss in Übereinstimmung mit den einschlägigen Vorschriften installiert werden:

  • Die entsprechenden Bauvorschriften durch Anwendung entweder der Building Regulations (England und Wales), der Building Regulations (Schottland) oder der Building Regulations (Nordirland). In anderen als den aufgeführten Gebieten sind die dort geltenden Vorschriften zu beachten.
  • The Water Supply (Water Fittings) Regulations (England, Wales und Nordirland) oder The Water Byelaws in Schottland.

Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, an denen es einfrieren kann. Wenn das Gerät eingefroren zu sein scheint, darf es nicht eingeschaltet werden. Es sollte aufgetaut werden und muss dann gründlich auf seine Unversehrtheit überprüft werden.

Anforderungen an den Dienst

  • Wasser: Trinkwasser aus der Leitung – intern auf 0,3MPa (3 bar) geregelt
  • Minimaler Netzdruck 0,05MPa (0,5 bar)
  • Elektrizität: 10A Versorgung – Erdschlussgeschützt
  • Anschluss für den Abwasserabfluss
Setzen Sie die mitgelieferten M6-Allzweckgewinde in die Basis des Gewindebohrers ein und ziehen Sie sie fest.
Setzen Sie die mitgelieferten M6-Allzweckgewinde in die Basis des Gewindebohrers ein und ziehen Sie sie fest.
Berücksichtigen Sie bei der Planung und Bereitstellung des Anschlusses an die Haustechnik immer gut zugängliche Anschlussstutzen für die Haustechnik und die Position eines externen Wasserfilters.
Berücksichtigen Sie bei der Planung und Bereitstellung des Anschlusses an die Haustechnik immer gut zugängliche Anschlussstutzen für die Haustechnik und die Position eines externen Wasserfilters.
Bestimmen Sie eine geeignete Position für den Wasserhahn. Beziehen Sie sich auf die Schablone zum Ausschneiden. Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte eben ist.
Bestimmen Sie eine geeignete Position für den Wasserhahn. Beziehen Sie sich auf die Schablone zum Ausschneiden.
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte eben ist.
Berücksichtigen Sie den Platz, der für die Herstellung des gewünschten Ausschnitts erforderlich ist. Beziehen Sie die ausgewählte Position auf die Unterseite der Theke und prüfen Sie, ob Hindernisse vorhanden sind.
Berücksichtigen Sie den Platz, der für die Herstellung des gewünschten Ausschnitts erforderlich ist. Beziehen Sie die ausgewählte Position auf die Unterseite der Theke und prüfen Sie, ob Hindernisse vorhanden sind.
Stecken Sie die Gewindebohrer durch die ausgeschnittenen Löcher und die Befestigungsplatte. Ziehen Sie die 3 Befestigungsflanschmuttern so an, dass sie an der Unterseite der Arbeitsplatte anliegen.
Stecken Sie die Gewindebohrer durch die ausgeschnittenen Löcher und die Befestigungsplatte. Ziehen Sie die 3 Befestigungsflanschmuttern so an, dass sie an der Unterseite der Arbeitsplatte anliegen.

Betrieb

Tippen Sie auf Systemsteuerung

1. Gekühlt ausgeben, 2. Heißabgabe, 3. Warnsymbol.
1. Gekühlt ausgeben, 2. Heißabgabe, 3. Warnsymbol.


Grundlegende Funktionen

Ausgabe von kaltem Wasser aus dem Gerät:

Halten Sie das Dosiersymbol gedrückt und lassen Sie es los, um die Dosierung zu beenden.

Abgabe von heißem Wasser aus dem Gerät:

Drücken Sie auf das „Hot Icon“, um das Gerät zu entriegeln, und halten Sie es dann gedrückt, um es auszugeben.

Warnsymbol

Das Symbol des Warndreiecks leuchtet und blinkt bei einem Fehler. Die Anzahl der Blitze bezieht sich auf einen bestimmten Fehler. Klicken Sie hier, um Fehlercodes anzuzeigen

Installation des Lüftungssystems

Wenn Borg & Overström Untertischgeräte in einem Schrank oder Gehäuse installiert werden, wird eine ausreichende Belüftung empfohlen, um einen zufriedenstellenden Betrieb zu gewährleisten. Während eines Kühlzyklus ist es normal, dass das Gerät Wärme erzeugt, und der Zweck der Belüftung besteht darin, eine Luftzufuhr bereitzustellen, die die erzeugte Wärme aufnehmen kann, die sich sonst im Schrank oder Gehäuse ansammeln würde, und die Kühlleistung des Geräts verringern . Der Betrag

der durch den Kühlkreislauf erzeugten Wärme hängt direkt von der Nutzungsintensität ab – je höher die Nutzung, desto mehr Wärme wird erzeugt. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, empfehlen wir, dass im Schrank Lüftungsgitter/Lüftungsöffnungen wie geliefert eingebaut (oder Lüftungsöffnungen gebildet) werden, um einen Luftstrom wie unten gezeigt zu ermöglichen. Normalerweise sollte dies für alle Situationen ausreichen.

Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die zu schneidende Fläche frei von Wasserrohren ist, bevor Sie Schnitte in den Schrank oder die Fußleiste vornehmen. oder elektrische Kabel. Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes, wenn elektrische Kabel durchtrennt werden, und es können erhebliche Schäden an Eigentum, wenn eine Wasserleitung durchtrennt wird.

Markieren und schneiden Sie die Öffnung mit der mitgelieferten Schablone sorgfältig bis zur Schrankkante.
Markieren und schneiden Sie die Öffnung mit der mitgelieferten Schablone sorgfältig bis zur Schrankkante.
Setzen Sie den ProCore Simple-fit Lüftungssockel mittig über der Öffnung an. Stellen Sie sicher, dass zu jeder Seite mindestens 30 mm Luftspalt vorhanden ist.
Setzen Sie den ProCore Simple-fit Lüftungssockel mittig über der Öffnung an. Stellen Sie sicher, dass zu jeder Seite mindestens 30 mm Luftspalt vorhanden ist.
Richten Sie den Abgasschornstein mit der Rückwand aus.
Richten Sie den Abgasschornstein mit der Rückwand aus.
Setzen Sie den hinteren Entlüftungskamin über die 4 Schlitze und schieben Sie ihn nach unten in seine Position.
Setzen Sie den hinteren Entlüftungskamin über die 4 Schlitze und schieben Sie ihn nach unten in seine Position.
Heben Sie das Gerät an und kippen Sie es in eine Position, in der es abgesenkt werden kann.
Heben Sie das Gerät an und kippen Sie es in eine Position, in der es abgesenkt werden kann.
Setzen Sie das Gerät vorsichtig auf den Lüftungssockel, um sicherzustellen, dass der Schornstein richtig in der Schornsteinöffnung an der Rückseite des Sockels sitzt.
Setzen Sie das Gerät vorsichtig auf den Lüftungssockel, um sicherzustellen, dass der Schornstein richtig in der Schornsteinöffnung an der Rückseite des Sockels sitzt.
Nach der Installation dürfen die Lüftungsschlitze an der Vorderseite des Schranks und an den Seiten des Lüftungssockels nicht verdeckt werden.
Nach der Installation dürfen die Lüftungsschlitze an der Vorderseite des Schranks und an den Seiten des Lüftungssockels nicht verdeckt werden.

HINWEIS: Jegliche Hindernisse beeinträchtigen den Luftstrom zum Gerät, was zu schlechter Leistung, Überhitzung oder einem Ausfall des Kühlschranks führen kann.

ProCore Installation & Wasseranschluss

Stellen Sie den ProCore an einer geeigneten Stelle auf und verwenden Sie die mitgelieferte Lüftungsbasis, indem Sie die obigen Anweisungen befolgen.
Stellen Sie den ProCore an einer geeigneten Stelle auf und verwenden Sie die mitgelieferte Lüftungsbasis, indem Sie die obigen Anweisungen befolgen.
Schließen Sie den Porpoise-Hahn an die Wasserauslässe an.
Schließen Sie den Porpoise-Hahn an die Wasserauslässe an.
Schließen Sie den Porpoise Tap USB an das ProCore-Gerät an.
Schließen Sie den Porpoise Tap USB an das ProCore-Gerät an.
Schließen Sie den Wasserzulaufadapter an und verbinden Sie ihn mit der Wasserversorgung.
Schließen Sie den Wasserzulaufadapter an und verbinden Sie ihn mit der Wasserversorgung.
Schließen Sie die Kältemaschine an das Stromnetz an.
Schließen Sie die Kältemaschine an das Stromnetz an.
Schalten Sie die Wasserversorgung ein, um den Tank zu füllen.
Schalten Sie die Wasserversorgung ein, um den Tank zu füllen.
Lassen Sie die Maschine 8 - 12 Minuten stehen, damit der anfängliche Kühlvorgang abgeschlossen ist.
Lassen Sie die Maschine 8 - 12 Minuten stehen, damit der anfängliche Kühlvorgang abgeschlossen ist.

Wartung und Reinigung

Hygieneleitfaden

HINWEIS: Wenn Sie keine von Borg & Overström zugelassenen Desinfektionsmittel und -verfahren verwenden, erlischt Ihre Garantie.

Sani Step 1

Dieser Vorgang darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden.

Sani Step 2

Es wird empfohlen, alle 6 Monate eine Desinfektion durchzuführen.

Sani Step 3

Zulaufendes Leitungswasser abdrehen

Sani Step 4

Drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.

Sani Step 5

Entfernen Sie den vorhandenen Filter

Sani Step 6

Verwenden Sie Handgel und ziehen Sie Schutzhandschuhe an.

Sani Step 7

Geben Sie 25 ml Bioguard Internal Sanitising Solution in eine saubere und leere Betriebsfilterpatrone.

Sani Step 8

An Filterkopf anschließen.

Sani Step 9

Wasserzufuhr aufdrehen, Betriebsfilterpatrone füllen lassen

Sani Step 10

Geben Sie mit der Kühltaste Wasser aus, bis das Wasser rosa erscheint. Wiederholen Sie den Vorgang mit den Schaltflächen für Wasser mit und ohne Kohlensäure.

Sani Step 11

Lassen Sie die Lösung im Gerät, damit sie ihre Wirkung entfalten kann (mindestens 5 Minuten), während Sie den Spender von außen gründlich reinigen. (Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Spender durchgeführt werden).

Sani Step 12

Achten Sie besonders auf den Zapfhahn und die Druckknopfsteuerung. Verwenden Sie dazu Sterizen External Sanitiser und Sanitising Wipes.

Sani Step 13

Denken Sie daran, die Tropfschale einzuschließen. Wenn ein Abfallüberlaufsystem installiert ist, leeren Sie dieses und spülen Sie es bei Bedarf mit einer kleinen Menge Desinfektionsflüssigkeit durch.

Sani Step 14

Kümmern Sie sich bei Bedarf um kosmetische Flecken. Hierfür empfehlen wir die Verwendung von Bioguard External Sanitiser.

Sani Step 15

Schließen Sie die Stromversorgung wieder an und schalten Sie den Spender ein.

Sani Step 16

Wenn die äußere Reinigung (mindestens 5 Minuten) abgeschlossen ist, spülen Sie das Gerät mit der Kühltaste mit sauberem Wasser, bis das Ausgabewasser klar läuft. Wiederholen Sie den Vorgang kurz mit der Raumtemperaturtaste und der Sprudeltaste, falls vorhanden.

Sani Step 17

Schalten Sie das Wasser ab und drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.

Sani Step 18

Entfernen Sie den Betriebsfilter. Bewahren Sie den Servicefilter zur Wiederverwendung auf.

Sani Step 19

Setzen Sie den neuen Filter ein und schalten Sie die Wasserversorgung ein.

Sani Step 20

Spülen Sie den neuen Filter mit der Kühltaste vor, bis das Wasser klar und luftfrei ist. Durch eine kleine Menge Wasser spülen, um alle Funktionen zu überprüfen.



Bitte beachten Sie, dass diese Desinfektionsflüssigkeit ein aktives ätzendes/alkalisches Mittel enthält.
Stets verantwortungsbewusst und vorsichtig verwenden und daran denken, dass aufgrund seiner alkalischen Natur ein unnötig konzentrierter/lang andauernder Kontakt mit jeglichen Materialien, einschließlich Metallen, Schäden verursachen kann.
Spülen Sie alle Kontaktflächen nach dem Gebrauch immer mit sauberem Wasser ab.


Vermeiden Sie Hautkontakt und tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit Desinfektionsflüssigkeiten.


Bei Hautkontakt sofort mit sauberem, kaltem Wasser spülen.

Erweiterte Fehlerbehebung

Fehlerdiagnose

Problem/Bericht Mögliche Ursache Vorgeschlagene Aktion
Keine WasserabgabeWasserdruckreglerPrüfen Sie den Wasserdurchfluss durch den Regler.
Bei Bedarf auswechseln.
Das Netzteil ist ausgeschaltetPrüfen Sie, ob das Netzteil richtig angeschlossen und eingeschaltet ist.
Hahn HMI-Steuerung prüfenFehlercodes prüfen.
WasserzulaufPrüfen Sie, ob die Wasserzufuhr nicht isoliert ist.
Inbetriebnahmemodus Vergewissern Sie sich, dass der Heißwassertank voll ist, indem Sie die Option "Heiß" ausgeben und dann das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus nehmen.
Sperrsymbol nicht gedrücktDrücken Sie das "Hot Icon", um die Sperre aufzuheben, und halten Sie es dann gedrückt, um zu dosieren.
Warme Getränke Unzureichender Kühlluftstrom durch die
Kühlschrank.
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensator nicht blockiert ist.
Versorgung der Kühlgebläse (230V AC) prüfen.
Falls vorhanden, Lüfter ersetzen.
Wenn keine Versorgung vorhanden ist, fahren Sie mit dem Kompressor fort. Die Versorgung der Ventilatoren und des Kompressors sind gekoppelt.
Kompressor läuft nichtVersorgung des Kompressors (230V AC) prüfen.
Prüfen, ob der NTC-Fühler nicht defekt ist
Auf Überhitzung des Systems prüfen. Lassen Sie das Gerät abkühlen und prüfen Sie, ob der Luftstrom behindert ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, wird das Kühlsystem neu gestartet. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Support.
Ausfall des Kühlschranks (siehe Fehlercodes)Wenn Kompressor und Lüfter laufen und keine Kühlung erfolgt, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
Temperatur nicht heiß genugWasserbedarf zu hochSiehe Produktspezifikation.
Element funktioniert nichtPrüfen und ggf. ersetzen.
TropfendeÜberhitzung des Heizgeräts Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturfühler richtig angebracht und nicht beschädigt ist.
Kontinuierliche oder falsche DosierungSchlecht sitzende HMI-LinseLinseneinheit austauschen.
Überschüssiges Wasser auf dem ObjektivAchten Sie darauf, dass das Objektiv sauber und frei von Flüssigkeiten ist.

Fehler-Codes

Technische Information

Schaltplan für gekühlte und heiße Stromkreise

Wasserweg - gekühlt und heiß

Ersatzteile

ProCore+ Explosionsdarstellung der Teile

Porpoise Explosionsdarstellung der Teile

Ersatzteilliste

Artikel Nr.Beschreibung
720130Hauptsteuerung PCBA
701938Obere Platte Asm
720258Rechte Tafel Asm
720255Linke Tafel Asm
720045Frontplatte Asm
701537Pumpe
700085Gebläse
701079Warmwasserspeicher
701862Einlass-Expansionskammer
720401UV Asm
700922Strömungsschalter
Artikel Nr.Beschreibung
7010943/4'' BSP Einlass-Magnetventil
4623251/4'' Schottverbinder
4628506mm Bulkhead-Verbinder
7010768mm PRV - ProCore+
7019378mm 2-Wege-Magnetventil
7019928mm 3-Wege-Magnetventil
701729Heißes Einlassmagnetventil
4628598mm Vorbauknie
4628698mm gleiches Winkelstück
4623608mm gleiches T-Stück
4623755/16'' - 1/4'' Ellenbogen
4628578>6mm Reduzierbogen
6373298mm Kompensator
4626678mm Sicherheitsrückschlagventil
4626681/4'' Sicherheitsrückschlagventil
Artikel Nr.Beschreibung
702445Porpoise Wasserhahn Dichtung
720475Rohrkrümmer Asm
701439HMI-Anschlusskabel
720480Porpoise CH HMI-Objektiv Asm