ZASTRZEŻENIE: Niniejsza instrukcja została automatycznie przetłumaczona za pomocą Google Translate z oryginalnej wersji angielskiej i służy wyłącznie do celów informacyjnych. W przypadku rozbieżności obowiązuje instrukcja w języku angielskim. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt [email protected]

Google Translate
Data wydania 05.11.2020

Instrukcja instalacji i obsługi stacji sanitarnej X4/X5

Wprowadzenie

Modele

Model X4/X5 to wolnostojąca stacja do odkażania rąk. Jest to samodzielna maszyna z solidną nierdzewną
obudowa z ramą stalową i atrakcyjny akrylowy front.

Ten sanityzator do rąk jest produkowany zgodnie z najwyższymi standardami i został zaprojektowany tak, aby spełniać wszystkie najnowsze
odpowiednie specyfikacje bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Proszę zostawić
Niniejsza instrukcja jest przekazywana użytkownikowi po zakończeniu instalacji. Szczególną uwagę należy zwrócić na sekcję zatytułowaną
instalacja.

Stanowisko do odkażania rąk nie może być umieszczone na zewnątrz ani w żadnym miejscu, gdzie mogłoby być narażone na
pogoda. Musi być zainstalowany w suchym środowisku.

4x1.5v

W pudełku – X4

  • – X4 Jednostka
  • – Podstawa z wkrętami mocującymi
  • – 4 x Regulowane nóżki
  • – 1 x Pojemnik na płyn do mycia rąk
  • – 4 x baterie typu C

8x1.5v

W pudełku – X5

  • – X5 Jednostka
  • – Podstawa z wkrętami mocującymi
  • – 4 x Regulowane nóżki
  • – 1 x Pojemnik na płyn do mycia rąk
  • – 8 x baterie typu C

Specyfikacja techniczna

X4 Wymiary

X4 Dims

X5 Wymiary

X5 Dims

X5 Schemat elektryczny

X5 Elec Diag

LEGENDA KOLORÓW PRZEWODÓW: R = czerwony, B = czarny

KEY: 1 = Barrel Jack, 2 = 6V Battery, 3 = 6V Pump, 4 = Printed Circuit Board

X4 Schemat elektryczny

X4 Elec Diag

LEGENDA KOLORÓW PRZEWODÓW: R = czerwony, B = czarny

KEY: 1 = Barrel Jack, 2 = 6V Battery, 3 = 6V Pump, 4 = Printed Circuit Board

instalacja

Główne komponenty

Major components

Uwaga: Przedstawiony model to X5

Klawisz: 1 = PANEL AKRYLOWY, 2 = WYJŚCIE ODŚWIEŻAJĄCE, 3 = GÓRNA PRZESTRZEŃ, 4 = DOLNA PRZESTRZEŃ, 5 = REGULOWANE NOGI, 6 = PANEL SERWISOWY, 7 = BLOKADA PANELU DOSTĘPU, 8 = GNIAZDO ZASILANIA

Przed montażem

Before installation

Przed montażem należy zapewnić odpowiednią przestrzeń do zainstalowania urządzenia. Dostęp z tyłu jest wymagany do ponownego napełnienia urządzenia lub wymiany baterii.

Montaż

Ze względu na zasilanie bateryjne X4/X5 jest modelem wolnostojącym, zaprojektowanym tak, by pasował do każdej przestrzeni. W przypadku konieczności zasilania sieciowego należy upewnić się, że w pobliżu znajduje się gniazdko elektryczne.

Mounting 1

Połóż szafkę na boku na miękkiej powierzchni, aby uniknąć zarysowania. Dopasować podstawę do spodu urządzenia i fiksować za pomocą 4 dostarczonych śrub. Uwaga: Upewnij się, że przelotka znajduje się z tyłu urządzenia.

Mounting 2

Następnie szafkę można wypoziomować za pomocą 4 regulowanych nóżek znajdujących się na spodzie podstawy.

Commissioning

Zdjąć tylną pokrywę dostępu znajdującą się z tyłu urządzenia, odblokowując zatrzask, a następnie podnosząc pokrywę do góry.
Zdjąć tylną pokrywę dostępu znajdującą się z tyłu urządzenia, odblokowując zatrzask, a następnie podnosząc pokrywę do góry.
Posadź pojemniki w podstawie. Zdjąć pokrywki i odkleić kapturek zabezpieczający.
Posadź pojemniki w podstawie. Zdjąć pokrywki i odkleić kapturek zabezpieczający.
Włóż węże do pojemników, upewniając się, że są one wciśnięte do samego dna.
Włóż węże do pojemników, upewniając się, że są one wciśnięte do samego dna.
Włóż dostarczone baterie do uchwytu na baterie. Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie baterie były włożone z zachowaniem prawidłowej polaryzacji, jak pokazano wewnątrz komory baterii.
Włóż dostarczone baterie do uchwytu na baterie. Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie baterie były włożone z zachowaniem prawidłowej polaryzacji, jak pokazano wewnątrz komory baterii.
Załóż z powrotem tylny panel i zablokuj.
Załóż z powrotem tylny panel i zablokuj.

UWAGA: W CELU UZYSKANIA PEŁNYCH INFORMACJI NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z DZIAŁANIEM BATERII.

Przy firmowym użyciu wymagane jest zalanie pompy, aby żel sanityzujący znalazł się blisko wylotu. W tym celu należy wielokrotnie umieszczać dłonie pod czujnikiem, aż urządzenie zacznie dozować żel odkażający.

Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.

Instrukcje dla użytkowników

operacja

X4/X5 jest urządzeniem do obsługi bezdotykowej.

W celu obsługi wystarczy przełożyć ręce przez środek górnej lub dolnej szczeliny, aby wydać środek do dezynfekcji rąk. Podczas pracy zapali się niebieski wskaźnik LED.

Funkcja i sterowanie

OPeration Components

1 = Niebieski wskaźnik LED, 2 = Czujnik wylotu dozowania, 3 = Czujnik

konserwacja

Ponowne napełnianie jednostki X4 X5

X4 X5 został zaprojektowany tak, aby można go było szybko i łatwo refilmować. W tym celu należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją.

Zdjąć tylną pokrywę dostępu znajdującą się z tyłu urządzenia, odblokowując zatrzask, a następnie podnosząc pokrywę do góry.
Zdjąć tylną pokrywę dostępu znajdującą się z tyłu urządzenia, odblokowując zatrzask, a następnie podnosząc pokrywę do góry.
Usunąć węże silikonowe i albo wymienić pojemniki z sanityzatorem, albo uzupełnić w razie potrzeby. Włożyć węże z powrotem do dolnej części pojemników.
Usunąć węże silikonowe i albo wymienić pojemniki z sanityzatorem, albo uzupełnić w razie potrzeby. Włożyć węże z powrotem do dolnej części pojemników.
Załóż z powrotem tylny panel i zablokuj.
Załóż z powrotem tylny panel i zablokuj.

Wymiana baterii

Zdjąć tylną pokrywę dostępu znajdującą się z tyłu urządzenia, odblokowując zatrzask, a następnie podnosząc pokrywę do góry.
Zdjąć tylną pokrywę dostępu znajdującą się z tyłu urządzenia, odblokowując zatrzask, a następnie podnosząc pokrywę do góry.
Włóż cztery baterie typu C w miejsca w komorze. Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie baterie były włożone z zachowaniem prawidłowej polaryzacji, jak pokazano wewnątrz komory baterii.
Włóż cztery baterie typu C w miejsca w komorze. Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie baterie były włożone z zachowaniem prawidłowej polaryzacji, jak pokazano wewnątrz komory baterii.
Załóż z powrotem tylny panel i zablokuj.
Załóż z powrotem tylny panel i zablokuj.
  1. Jeśli pompa lub dioda LED zacznie się zacinać lub zatrzyma się, jest to znak, że baterie mogą wymagać wymiany.
  2. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zaleca się wyjęcie z niego baterii.

Ostrzeżenie: Baterie należy wymieniać tylko na takie same lub równoważne. Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii.

Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie

(Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki odpadów)

To oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje, że baterii w tym produkcie nie należy wyrzucać z innymi odpadami domowymi po zakończeniu okresu użytkowania. Jeśli baterie nie zostaną odpowiednio zutylizowane, substancje te mogą spowodować szkody dla zdrowia ludzkiego lub środowiska.

Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, prosimy o oddzielenie baterii od innych rodzajów odpadów i oddanie ich do recyklingu poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii.

Logo WEEE

Wąż silikonowy i wylot

W przypadku pozostawienia na dłuższy okres czasu żel do higieny rąk może zacząć się osadzać w wężach i wokół wylotu ze stali nierdzewnej. Regularne czyszczenie tych elementów pomoże poprawić wydajność. W tym celu wystarczy odłączyć węże i przeczyścić je ciepłą wodą . Wylot można łatwo wyczyścić na miejscu.

Pielęgnacja i konserwacja stali nierdzewnej

Wprowadzenie

Wszystkie gatunki stali nierdzewnej będą plamić i odbarwiać się z powodu osadów powierzchniowych i nigdy nie mogą być akceptowane jako całkowicie bezobsługowe. Aby osiągnąć maksymalną odporność na korozję, powierzchnia stali nierdzewnej musi być utrzymywana w czystości. Pod warunkiem, że gatunek stali nierdzewnej i powierzchnia finish są prawidłowo wybrane, a harmonogramy czyszczenia prowadzone na bieżąco, dobra wydajność i długa żywotność są zapewnione.

Czynniki wpływające na konserwację

Należy zapobiegać zanieczyszczeniu powierzchni i tworzeniu się osadów. Osadami tymi mogą być minutowe cząstki żelaza lub rdzy z innych źródeł, stosowane przy budowie nowych pomieszczeń i usuwane dopiero po fiksowaniu elementów ze stali nierdzewnej. Przemysłowe, a nawet naturalnie występujące warunki atmosferyczne mogą wytwarzać osady, które mogą być równie korozyjne, np. osady soli z warunków morskich.

Środowisko pracy oferuje również bardziej agresywne warunki, np. gorąca wilgoć, jak w basenie, zwiększa szybkość odbarwiania i dlatego wymaga częstszej konserwacji. Nowoczesne procesy wykorzystują wiele środków czyszczących, sterylizatorów i wybielaczy do celów higienicznych. Wszystkie te zastrzeżone rozwiązania, gdy są stosowane zgodnie z instrukcjami producentów są bezpieczne, ale jeśli są stosowane nieprawidłowo (np. ciepłe lub skoncentrowane) mogą powodować odbarwienia i korozję na powierzchni każdej jakości stali nierdzewnej. Silne roztwory kwasów są czasami używane do czyszczenia murów i płytek w budynkach, ale nigdy nie powinny być dozwolone
do kontaktu z metalami, w tym ze stalą nierdzewną. Jeśli tak się stanie, roztwór kwasu musi być natychmiast usunięty i obfite zastosowanie wody.

Program konserwacji

Przy zachowaniu ostrożności podczas produkcji i montażu, czyszczenie przed przekazaniem klientowi nie powinno stanowić specjalnego problemu, chociaż może być wymagane więcej uwagi niż normalnie, jeśli okres instalacji został przedłużony. W przypadku podejrzenia o zanieczyszczenie powierzchni, natychmiastowe zwrócenie uwagi na czyszczenie po fiksowaniu terenu sprzyja bezproblemowej pracy z produktem. Obsługa żywności, przemysł farmaceutyczny, lotniczy i niektóre zastosowania nuklearne wymagają niezwykle wysokich poziomów czystości obowiązujących w każdej branży.

Często szuka się porady dotyczącej częstotliwości czyszczenia stali nierdzewnej i odpowiedź jest dość prosta „czyść metal, gdy jest brudny, aby przywrócić jego pierwotny wygląd”. Może to być od raz do czterech razy w roku dla zastosowań zewnętrznych lub może to być raz dziennie dla przedmiotu w sytuacjach higienicznych lub agresywnych. Częstotliwość i koszt czyszczenia jest niższy ze stali nierdzewnej niż z wielu innych materiałów i często będzie przewyższać początkowy wyższy koszt tego lepszego produktu.

PROBLEMCLEANING AGENTCOMMENTS
Routine cleaningSoap or mild detergent and water (Such as Fairy Liquid).Sponge, rinse with clean water, wipe dry if necessary.
FingerprintsSoap or warm water or organic solvent (e.g. Usher/ Walker Thinners No PF8017, acetone, alcohol).Rinse with clean water, wipe dry if necessary.
Stubborn stains and discolourationMild cleaning solutions i.e Jiff, Goddard Stainless Steel Care.Rinse well with clean water, wipe dry if necessary.
Rust and other corrosion products.Oxalic Acid. The cleaning solution should be applied with a swab and allowed to stand for 15-20 minutes before being washed away with water. May continue using Jiff to give final clean.Rinse well with clean water. (precautions for acid cleaners should be observed).
Scratches on surfaceSlight scratches. Impregnated nylon pads. Polishing with scuffs dressed with iron free abrasives. For deeper scratches; apply in direction of polishing.
Then clean with soap or detergent as per routine cleaning.
Do not use ordinary steel wool - iron particles can become embedded in stainless steel and cause further surface problems.

Środki ostrożności

Kwasy powinny być stosowane do czyszczenia na miejscu tylko wtedy, gdy wszystkie inne metody okazały się niezadowalające. Należy używać gumowych rękawic i uważać, aby nie rozlać kwasowych środków czyszczących na sąsiednie obszary. W przypadku kwasu szczawiowego konieczne jest zachowanie szczególnych środków ostrożności. Rozpuszczalniki nie powinny być stosowane w zamkniętych miejscach. Podczas stosowania rozpuszczalników należy unikać palenia tytoniu.

Znajdowanie usterek

Problem/ReportPossible CauseSuggested Action
No sanitiser dispensesSanitiser container emptyCheck and refill sanitiser container.
Pump not workingCheck probes connected/ Leads attached. Check power supply to pump.
No electricity/power supplyCheck batteries and replace if necessary. Check power cord is connected and live.
Blocked outlets/pipesCheck and unblock or replace as needed.
Sensor PCB not workingCheck/replace control PCB
Sanitiser lying in machineLeak from outletLocate and repair accordingly
Faulty sensorLocate and repair accordingly

Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy, skontaktuj się z naszym zespołem wsparcia technicznego.

Części zamienne

Diagramy części

Lista części zamiennych

Sterizen
Part No
Description
7006146V Pump with Connector Joints
700693Stainless Steel Outlet
700820Outlet Locking Nut
700859Control Board with Sensor and LED
700840PCB Mounting Supports
700885Emka Lock and Cam
700729Rear Access Door
700842Adjustable Feet x 4
700652Base Plate
700830Silicone Hose
Sterizen
Part No
Description
5006791L Refill Container - Mighty Mint
5006801L Refill Container - Energy Rush
5006811L Refill Container - Citrus Zest
5006821L Refill Container - Magenta Sky
700928AC Mains Adapter
700899Floor Fixing Kit